Skip to main content

Posts

Do you know Kuwaiti idioms أحكام كويتية? Introducing Kuwaiti proverbs and sayings!

 Kuwaiti proverb and saying As a Kuwaiti living abroad, I often feel the urge to use some of the Kuwaiti sayings and proverbs I grew up hearing. Sometimes, I want to use them as a way to reference to refer to the culture I grew up in back home. Today, I will be translating some of the proverbs and sayings I grew up hearing. I am not sure if they are strictly Kuwaiti, but as a Kuwaiti born and raised in Kuwait, to me, they are as Kuwaiti as they can be. حلات الثوب رقعته منه وفيه This saying is commonly used when someone considers marrying outside of their culture or when the topic of marrying someone who is not Kuwaiti comes up. Literal translation: The beauty of the garment lies in its patches being part of it. Pronunciation:  Halaat al-thawb raqitah minah w fee'uh. من حبك طقك This is a toxic proverb often used in Kuwait to justify — even as a joke at times — parents hitting their children. The saying suggests that parents who hit their children do so not out of anger, but ou...
Recent posts

Reflecting on 2023! How did it go? كيف كانت سنة 2023 بالنسبة لي؟

  Hello! My name is Shouq. Recently I have been reflecting on 2023 and everything I have done through it and I wanted to share that in my blog with everyone. So what did I do in 2023? Reading: I read six books, based on my record. My goal was five books so I am happy about that! Four were in Japanese and two were in Arabic.     Gardening: I tried gardening for the second year in a row. This year I had a harvest of 30 super tinny mini tomatoes that I ate. Additionally, 20 tomatoes that got rotten before harvest, and 19 others that got rotten after harvesting. In total, I was able to grow up to 69 tomatoes! For a starter, I think it’s a success! Hopefully next year I can continue gardening and try to grow more variety of stuff! Japanese language: I had a goal of passing N1. I took the test in July and December. I did not pass the July one. The December test result is not out yet so fingers crossed! I started a new method of studying Japanese this year which...

How to register a legal alias in Japan / 外国人として通称名の登録のやり方

 Hey there! I'm Shouq, and I've been living in Japan for almost four years now. I've got a bit of a situation with my middle name on official documents – it's quite long. If you've spent a good amount of time in Japan, you'll know that dealing with a middle name here can be a hassle, especially if it's a really long one. It messes up online forms, and I've even been rejected for credit cards because my identity couldn't be confirmed due to the mismatch between cards with and without my middle name. Recently, I found out about something called a "通称名" (tsuushoumei), which is like a legal alias you can register in Japan. This can help solve the middle name issue. You can register a simplified name without your middle name or even use your spouse's last name if you're married. I know some foreign residents here who prefer using their middle name as their first name just because it's easier to pronounce – you can get that registered...

2年ぶりクウェートに帰れなくて、やっと帰れるようになった時、どんな感じでしたか。

Finally visiting home after over two years of being away (Reverse Culture Shock)  2年ぶりクウェートに帰れなかったクウェート人はやっと帰れるようになった時、どんな感じでしたか。 2019年9月に同志社大学院に入学するために、京都に引っ越しました。それ以前は海外に住んだこともないし、日本に行ったこともありませんでした。2020年2月まで結構ホームシックでしたので、もう帰りたいという気持ちは強かったです。あの時、予約した飛行機は中国で乗り続きがありました。2月に海外でコロナのことをいっぱい聞いていたので、怖かったです。中国で乗り換えをしたら日本に戻らない可能性が高かったので、飛行機の前の日に予約をキャンセルして、他の飛行機を予約しました。日本からクウェートまで結構きつかったです。 日本 → タイ → オマーン → クウェート という感じの飛行機でしたが、めっちゃ帰りたかったから我慢しました。コロナの影響で入国が出来ない心配はいっぱいありましたので、1週間ぐらいしかクウェートにいませんでした。 無事に日本に着いた後 、外国人入国が出来なくなりました。クウェートを含めていろいろな国の人も再入国でも出来なくなりました。ギリギリセーフ日本につきました。 コロナ禍は絶対すぐ終わると思って、夏休みでクウェートで家族と一緒にもっと時間を過ごすことに決めました。夏休みになっても、まだコロナは結構厳しくて、外国人はまだ日本に入国が出来なかったので、クウェートに帰るのをその後にしようと思いました。 秋になっても、コロナはまだまだ収まりませんでした。冬休みになりました。学生の私は必ず休みの時にクウェートに帰りたいと決めて、きょうだいのそばにいたいと思ってる気持ちは強かったけど、冬休みでもクウェートに帰れなかった。 そして、2021にもなりました。お正月の休みがありますね。休みになると、家族を会いたいという気持ちは普段より強いですが、お正月も春休みでも帰れなかったです。もうコロナはしばらくありそうなので、帰るのがやめた方がいいかな、とよく考えてたので、我慢しました。 春休みが終わってから修士課程の卒業論文と就活活動などにいろいろ忙しくなってなりました。日本国内も海外のコロナ禍についてのニュースを見ると、ク...

日本在住クウェート人 Kuwaiti in Japan

お疲れ様です。私の名前はショーグです。クウェート出身で、 2019年9月に日本へ引っ越しました。京都の田舎に住んでいて、同志社大学院に通ってます。 この投稿をする理由は日本在住クウェート人についてインターネットには何も書かれていないからです。だから、自分で書こうと決めました。ウィキペディアにある2018年統計によると、在日クウェート人は41人である。18人の留学生と13人の家族滞在です。そして、残りの6人は日本人の配偶者等です。都道府県別についてですが、26人が東京、3人が宮城、3人が京都に住んでいます。でも、これはコロナの前の統計ですし、2018年6月の結果です。私も京都に住んでいますが、この統計には含まれていません。あとの3人は今でも京都に住んでいるのでしょうか。まだ会ったことはないです。日本に来た時から他のクウェート人と一回も会ったことはありません。 でも、います。日本に住んでるクウェート人がいると伝えたかったのでこの投稿をしました。 これからも日本に住み続けるので、よろしくお願いします。 ショーグ

living in kyotanabe, Japan الحياة في ريف اليابان

  Living in Kyotanabe, the countryside of Kyoto, Japan! Hello! My name is Shouq and I am a 22-year-old girl who moved to Japan 13 months ago (This article was written 7 months after I moved here). I tried to know anything about Kyotanabe before moving here, but could not find a thing. I moved here knowing nothing about this place, so let me introduce this place to you especially if you are moving here to go to Doshisha University, Kyotanabe Campus.  Where is Kyotanabe? Kyotanabe, called 京田辺市 in Japanese, is a place located in the southern part of Kyoto Prefecture which is one of the prefectures in the Kansai Region in Japan ( Wikipedia, the free encyclopedia , n.d.). It is a very small nice city with a population of 68, 500 (Kyotanabe City, 2018) where you can see a lot of older people living around as well as younger students who go to Doshisha University. What makes Kyotanabe City a great place to live at is the fact that it is in the middle between Kyoto, Osaka, and Nara so...

2020 language goals أهدافي اللغوية لسنة 2020

【الترجمة العربية موجودة أسفل النص الإنجليزي 】 We have less than 30 days till 2020, a full new year. I feel like 2020 is my year , and I am hopping to progress a lot in my language learning journey. Recently I have finally reached a decision in which languages I want to study, learn, and speak in the upcoming couple of years. It is very hard to choose from these beautiful languages, but I have decided that my languages are gonna be: Japanese, Spanish, and Mandarin Chinese . In addition to my lovely English and Arabic. My language goals for 2020 consist of the following Japanese: passing JLPT N3 with a good grade. I aim to learn more business Japanese as well. I will get my N3 textbooks soon so I can go back to actually studying. Chinese: studying for the HSK 1, and taking it by the end of the year. I will try using a textbook, but I don’t have one yet. Now I am using applications only to learn. Spanish: Being able to hold a short conversation. Hopefully I can follow a ...